どんなに繕ってみても どんなに着飾ってみても
无论怎样去修饰 无论怎样去打扮
変われない僕が居て そこに君も居て
我都没有改变 那时你也在我身边
抱えきれない理想と 隠しきれない不安を
难以实现的理想 和难以隐藏的不安
誰かのせいにしたあの頃
把这些都归罪于人的时候
すれ違う度に すり切れて行く街並
每当你我擦身而过 疲惫穿行于街道之中
君の目に僕はどう映ってた?
在你眼里我是怎样的模样?
二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
你我走过的日子 至今在我的心中熠熠闪光
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
被我尘封的回忆 偶尔也会席卷过我的胸膛
小さな嘘も エゴも 傷も 許し合えたなら
要是那小小的谎言 自私 伤痕 都能够相互体谅
今でも側で笑ってたかな
你现在是否就能笑着留在我的身旁
どれだけ後悔してみても巻き戻せない昨日
无论怎样后悔也无法倒带回到昨日
同じように世界は明日を待っていて
同样世界也在毫不动摇地等待着明天
繰り返しによく似たカレンダーの中にさえ
就连那如同在不断反复的日历之中
淡い期待見出したり なんてね
都能找出淡淡的期待 只是随便说说
もしも会えたなら 呆れた顔して
你我要能相遇 大概会露出惊讶的神情
笑い飛ばすかな
而后一笑了之吧
今さら、って
事到如今
いつだって僕は 理想ばかり棚に並べてた
无论何时 我在架子上排列的全部都是自己的理想
いつだって君は 都合のいい夢ばかり見てた
无论何时 你所梦见的也都只是对自己有利的情况
でも多分 過去も 現在も 未来も 認め合えるから
但是大概 无论过去 现在 还是将来 我们都能相互认可
そう信じて祈るだけ
我只是如此坚信并祈祷着
言葉にしたらあとは霞んで行く気がしてた
要是化作言语 总觉得会变得模糊不清
こうして唄っている今 皮肉なものだね
像现在这样唱着歌 也是很讽刺的吧
何も無かった時代と 何もかもがあった時代が
在一无所有的时代 和应有尽有的时代
優しい風のように
就像是温柔的风一样
二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
你我走过的日子 至今在我的心中熠熠闪光
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
被我尘封的回忆 偶尔也会席卷过我的胸膛
小さな希望を 勇気を 傷を 讃え合えたなら
要是那小小的希望 勇气 伤痕 都能够相互赞扬
今でも側で 笑ってたかな
你现在是否就能笑着留在我的身旁
相変わらず僕は 理想ばかり棚に並べては
一如既往的我 在架子上排列的全部是自己的理想
相変わらず君に 都合のいい夢ばかり見てんだ
一如既往的你 梦见的也全都是对自己有利的情况
いつかは過去も 現在も 未来も 愛しく思えるなら
如果有一天 无论过去 现在 还是将来 都能被我所爱
何処までも行こう 僕のままで
我就能以本来的姿态 走向任何地方
-------------------------------------------------------------------------
碎碎念:66的solo里最爱的一首。Half Down大概是掉了一半的意思?失去了恋人的自己就好像失去了一半的生命一样。
评论